|
|
|
|
resurrectionem Filii tui, Domini nostri Iesu Christi mundum laetificare dignatus es: praesta, quaesumus; ut per eius Genetricem Virginem Mariam, perpetuae capiamus gaudia vitae. Per eundem Christum Dominum nostrum. Amen.
JÉZUS SZÍVE LITÁNIA
TE DEUM (DU. 369)
Téged, Isten dicsérünk, * téged Úrnak ismerünk.
Téged, örök Atyaisten, * mind egész föld áld és ti |
2019-05-17 14:11:04 |
|
|
|
|
natum
Moriéndo desolátum
Dum emísit spíritum
Eia Mater, fons amóris
Me sentíre vim dolóris
Fac, ut tecum lúgeam
Fac, ut árdeat cor méum
In amándo Christum Deum
Ut sibi compláceam
Sancta Mater, istud agas,
Crúcifixi fige plagas
Cordi meo válide.
Tui nati vulneráti,
Tam dignáti pro me pati, |
2019-05-17 09:48:58 |
|
|
|
|
|
Krisztussal és az asszonyokkal a keresztúton.
2019. április 19., péntek | 22:19
Az idei római, Ferenc pápa által április 19-én, nagypénteken este a Colosseumban vezetett Via Crucis elmélkedéseit Eugenia Bonetti nővér, a Consolata missziós rend tagja, a ,,Slaves no more" Társaság elnöke írta.
.............. |
2019-04-20 16:15:27 |
|
|
|
|
éles
hangú iratot adott ki Nürnbergben a zsidók ellen e cím alatt
Jüdischer abgestreifter Schlangenbolg, oder Entdeckung und Verwerfung der
Lásterungen der Juden wider Christum.
Ez ellen Levi Salamon rabbi egy zsidó Theriakot írt. Mindkét iratot Wülfer János lefordította latinra és jegyzetekkel ellátva kiadta Nürnbergben 1681-ben e cím alatt Theriaca Judaica |
2011-04-27 20:23:52 |
|
|
|
|
|
Huber Lipót: A vérvád történetének vázlata XIII. rész
XIII.
Alig múlott el egy esztendő De Marinis János levele után,
midőn Bécsben a következő eset történt.[36]
1665. május 22-én Bécs zsidó városrészének
egyik pocsolyájában, ahol a zsidók lovaikat szokták úsztatni,
egy asszonynak hulláját találták, mely téglákkal nehezített zs |
2011-04-27 20:18:48 |
|
|
|
|
id. m. a Sämtliche deutsche Schriften und Werke, XXI. Teil, 577-578; 596-600 old. --- Joh. Christoph. Wagenseil --- Tela ignea Satanae. Hoc est.: Arcani et horribiles Judeaorum adversus Christum Deum et Christianam religionem libri
Altdorfi Noricorum, 1681. --- Blaize Des Monts de piété etc. 2. vols. Paris, 1856. --- Joh.
Andr. Eisenmenger Entdecktes Judenthum
stb |
2011-04-22 19:46:30 |
|
|
|
|
közösségét,
a bűnök bocsánatát,
a test feltámadását
és az örök életet. Ámen.
Latinul
Credo in Deum Patrem omnipotentem,
creatorem caeli et terrae;
Et in Iesum Christum,
Filium eius unicum,
Dominum nostrum,
qui conceptus est de Spiritu Sancto,
natus ex Maria Virgine,
passus sub Pontio Pilato,
crucifixus, mortuu |
2011-01-18 23:39:39 |
|
|
|
|
procedente." - "Neque paterentur, cum maiorum suorum gloria, litteras quoque interire." "Homines enim plerumque, dum appetunt peregrina, fastidiunt sua! Accedit illud quoque, port agnitum Christum, omnia, quae publice gerebantur, in latinas litteras fuisse relata: Hungárico charactere aut idiomate, qui aliquid scriberer, erat nemo. Et fuerint sane codices manu exarati in celeberri |
2008-09-01 11:09:20 |
|
|
|
|
|
Üzenetek |
Antonín Dvořák, Stabat Mater, Keresztút Ferenc, Árpádok Országa, Iesu Christi, Genetricem Virginem Mariam, Christum Dominum, JÉZUS SZÍVE LITÁNIA, Christum Deum, Sancta Mater, Eugenia Bonetti, Levi Salamon, Wülfer János, Theriaca Judaica, Huber Lipót, Marinis János, Altdorfi Noricorum, Blaize Des Monts, Eisenmenger Entdecktes Judenthum, Deum Patrem, Iesum Christum, Spiritu Sancto, Maria Virgine, Pontio Pilato, képen látszik, vérvád történetének-12, |
|
|
|